Голоса других студентов-миссионеров затихли, пока Брюс рассматривал танцующие тени от пальмовых ветвей. «Будет сложно оставить эти прекрасные места», — эта мысль уже, наверное, в сотый раз посещала его во время поездки. Неожиданно эти размышления прервал крик. Он обернулся и увидел, как к нему бежит одна из участниц экскурсии.
— Такиюки порезал ногу, — кричала девочка. — Он прыгнул на песчаную дюну и разрезал большой палец о раковину.
Брюс поспешил за девочкой к лагерю и прошел мимо собравшихся следопытов к мальчику. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять — Такиюки нужна срочная медицинская помочь, большая, чем та, которую может оказать местный персонал. Верхняя часть пальца отсутствовала.
— Мы должны срочно отвезти Такиюки на Понпеи, — решительно произнес Брюс. — К утру в ноге может развиться серьезная инфекция. Нам нужно отправляться сегодня вечером.
Молодой человек содрогнулся при мысли о том, что ему придется плыть через кишащий акулами залив, но он не видел иного выбора.
«Боже, — молился Брюс, очищая рану мальчика. — Помоги мне сделать для Такиюки все правильно». Заворачивая ногу ребенка в чистые полотенца, Брюс посмотрел на темные, не предвещавшие ничего хорошего воды. «Помоги нам в безопасности доплыть до Понпеи».
Миллер, один из местных учителей и наставников следопытов, вызвался отправиться с Брюсом и владельцем четырехметровой рыбацкой лодки через опасный канал к главному острову. Вдвоем мужчины перенесли мальчика в лодку, которую Миллер затем оттолкнул от берега в темноту лагуны. Они скользили по гладкой поверхности воды до тех пор, пока не достигли открытого океана.
Как только рыбацкая лодка вышла из устья лагуны, ее стали бить огромные волны. «Всего шесть с половиной километров, — напоминал себе Брюс, когда они с Миллером пытались удерживать ногу мальчика в неподвижном состоянии. — Шесть с половиной километров, и мы будем в лагуне Понпеи в безопасности».
«Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам». Матф.7:7