Человек, который любил море. Часть 2

Жизнь Джозефа висела на волоске, пока капитан, помощники и команда вытягивали его. Наконец он был на борту, и все с облегчением вздохнули.

«Ты не ранен?» — спросил кто-то. «Нет, — чуть дыша и дрожа в своей мокрой одежде, ответил Джозеф. «А где акула?»

Тут Джозеф внезапно вспомнил, и теперь им овладели запоздалая дрожь и слабость. Акула! Он совсем о ней забыл.

Джозеф и все остальные помчались на другую сторону корабля. Акула так же спокойно плыла рядом с кораблем.

В изумлении смотрели на нее. С тех пор ее не трогали. Никто так и не понял, почему акула никак не отреагировала на событии, происходящие в воде возле корабля.

Несмотря на то, что Джозеф познакомился с морем ближе, чем хотелось бы, его любовь к морю лишь росла. Каждый его поход с торговыми судами длился по нескольку месяцев. Когда ему было 17 лет, их корабль совершал торговый рейс из Нью-Йорка в Архангельск, вот тогда-то его жажда приключений была полностью удовлетворена.

В полночь их корабль напоролся на льды недалеко от берегов Ньюфаундленда, Удар от столкновения отбросил Джозефа в другой конец каюты и оглушил его. Он и рулевой Палмер оказались в ловушке. Они обнялись и приготовились к погружению в холодные воды Атлантики. Мужчины звали на помощь тех, кто находился на палубе.

Вдруг над ними открылся люк. «Эй, внизу, есть кто живой?» — раздался какой-то голос. Джозеф и Палмер взобрались па палубу и увидели, как капитан и второй помощник молятся о спасении их жизней, а команда борется за спасение корабля. Льдины были повсюду, а порывы ветра толкали корабль вперед. Палмер даже стал угрожать капитану расправой. «Немного поздновато для настоящего бунта, — говорил он, — но все равно было бы приятно отправить тебя на тот свет на несколько минут раньше». Но Джозеф оттащил Палмера от капитана, «Отпусти его! Помоги мне с насосом!» — кричал он.

Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их. Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают. Пс.106.28-29.

1 часть 3 часть

4 часть 5 часть 6 часть

0 replies on “Человек, который любил море. Часть 2”